„Der eine…“ – Omar Khayyam

Übersetzung des namenlosen Gedichtes von Omar Khayyam aus dem Russischen ins Deutsche von Izzy Cartwell © 2013
Перевод безымнянного стихотворения Омара Хайяма с русского на немецкий © 2013 Izzy Cartwell

Der eine lacht des Dufts der Rosenranken,
Der andre Honig braut aus bitt’rem Kraut.
Gib einem Brot – er wird dir ewig danken,
Dem and’ren gib dein Leben – er wird laut…

10.10.2013

Originaltext (russische Fassung):

Один не разберёт, чем пахнут розы.
Другой из горьких трав добудет мёд.
Дай хлеба одному — на век запомнит.
Другому жизнь пожертвуй — не поймет…